Parchanty a TeX
|
5.2.2007 10:19
Petr Sýkora
|
Nevím, ale já si na funkci \widowpenalty a \clubpenalty stěžovat nemohu. |
|
|
Ad dělení v matematice
|
5.2.2007 10:50
Petr Sýkora
|
O tom, že znak "/" je v našich končinách nezvyklý by se dalo polemizovat, nicméně znak ":" jsem zahlédl prakticky v mizivém množství matematických/fyzikálních skript, článků, či prostě publikací, znak "/" je, alespoň dle mého pozorování mnohem používanější. V knížce "Praktická typografie" se připouští oboje / i :, pokud si dobře pamatuji, tak v knížce věnované pouze sazbě matematiky se doporučovalo pouze /. Za jediný v češtině nepřístupný znak dělení bylo v obou knížkách ÷. Jinak je ještě rozdíl mezi / a ⁄, ale to už je asi v takovémto úvodu zbytečně hnidopišské.
|
|
|
ČSN 01 6910
|
6.2.2007 15:03
Michael Kalouš
|
Možná bych chtěl modré z nebe. Ale šlo by udělat porovnání "Základů typografie" a normy
ČSN 01 6910. Jak moc jsou v souladu. Tahle norma představuje docela zajímavé čtení. |
|
|
Re: ČSN 01 6910
|
10.2.2007 19:26
Jan Kelbich
|
Když už jsme u těch norem, nevíte náhodou, která ČSN definuje abecední řazení ?
Děkuji,
Kelbich Jan
|
|
|
pomlčky
|
7.2.2007 00:07
Martin Sourada
|
Nechci polemizovat o použití - (spojovník), − (mínus), – (pomlčka) a — (dlouhá pomlčka); nicmémě, spíše bych si chtěl upřesnit svoje informace. Pokud je mi známo, tak — (dlouhá pomlčka) se používá pro oddělení dvou vět například v angličtině: “We were going across a bridge — that one you told us about yesterday — when suddenly we saw it,” she said. Zatímco v českém jazyce jsem se zatím s použitím — nesetkal. V českém ekvivalentu bych použil spíše – (pomlčka): „Jeli jsme přes most – přes ten, o kterém jsi nám včera vyprávěl – když najednou jsme to spatřili,“ řekla. Jak to tedy s těmi pomlčkami je? A když už jsem tu ty větičiky tak pěkně napsal, chtěl bych se zeptat na jednu související otázečku: je přípustná sekvence –, nebo se čárka za pomlčkou považuje za nadbytečnou? Jako příklad pro případné uvedení této sekvence bych uvedl souvětí, kde ona vložená věta (oddělená pomlčkami) je vložena v místě přechodu mezi hlavní a vedlejší větou. Jinak je to velice pěkný dvojčlánek. Doufám, že uvažujete o nějakém podrobnějším pokračování? |
|
|
Re: pomlčky
|
7.2.2007 00:41
Aleš Hakl
|
Ja v ceske sazbe videl jak klasickou tak dlouhou pomlcku (troufnu si rici, ze dlouhou casteji) a to tak ze se v danem dokumentu pouziva budto jedna nebo druha, ne oboje zaroven v ruznych pripadech.
Sekvence –, vypada vylozene osklive a tudiz bych ocekaval, ze stejne jako v techto pripadech nepisete dve carky za sebou, tak se nepouziva ani toto. |
|
|
Re: pomlčky
|
7.2.2007 08:25
MaReK Olšavský
|
Dalo by se o pokračování uvažovat, nebo o něčem podrobnějším, ale to spíše spadne do LaTeXu, nebo Scribusu. Pravdou je, že v této chvíli nemám moc času opračovat tolik podrobných znalostí. |
|
|
Odstavec
|
7.2.2007 09:03
Jan Puš
|
Díky za článek, ale lehce mě vyděsil, zdá se, že žiji v bludu.
V txt používám na nový řádek ENTER. V LaTeX používám na nová odstavec dvě ENTER.
Přiznám se, že odstavce v html <b> se mi nějak nechtějí líbit, nevidím odstavec, ale vynechaný řádek. To spíš, no... to brrrr. |
|
|
Re: Odstavec
|
7.2.2007 13:20
Ondřej Čečák
|
Ano, mate pravdu -- oddelovat odstavce v HTML tagem pro zalomeni je zpravidla hloupe (uz treba vzhledem k pouziti stylu), slouzi k tomu tag pro odstavce. ;)
|
|
|
typo.cz
|
8.2.2007 14:54
Petr Vaněk
|
dporučuji tuhle sérii článků:
http://www.typo.cz/_typo/typo-pravidla-uvod.html |
|
|
Špatná čeština
|
12.2.2007 18:29
J. M.
|
Nepůsobí zrovna důvěryhodně, když o správném psaní textu poučuje článek, ve kterém jsou školácké chyby v češtině a to dokonce přímo v příkladech toho, jak to má být správně. Například ukázka použití správné pomlčky v nebo-li (správně je to bez pomlčky, tedy neboli), příšerné slovo datumy jako množné číslo od datum (správně je data a je úplně jedno, že si to lze plést třeba s daty v databázi, data je jediný správný český tvar), dále třeba Kč (korun českých) se píše Kč a ne KČ... |
|
|
Pomlčka a mezery
|
15.2.2007 13:38
Martin Stříž
|
Rád bych se zeptal, kde se lze dočíst, že pomlčka se neodděluje mezerami (ve významu: proti, a, z--do, od--do), jak uvádí autor?
V tomto jsem v rozepři s kamarádem a potřeboval bych vědět, kde je to dáno "černé na bílém".
V ČSN normě 01 6910 (Úprava písemností zpracovaných textovými editory nebo psaných strojem; listopad 2002), na straně 7 (kapitola 5.3.2 Pomlčka) je první věta 1. odstavce: "Pomlčka se odděluje z obou stran mezerami."
A v Pravidlech českého pravopisu, strana 63 (ISBN 80-86002-52-7, 3. opravné vydání 2001, FIN PUBLISHING, Olomouc) je uvedeno toto:
"Poznámka: Znak (--) ve významu až, do nebo proti (versus) apod. píšeme stejně jako slovo, které zastupuje, s mezerou před znakem i za ním:" |
|
|
Re: Pomlčka a mezery
|
15.2.2007 13:53
Martin Stříž
|
Abych to doplnil, ve FAQ ÚJČ se uvádí, že se mezery nepíší. Viz poslední odstavec v:
http://www.ujc.cas.cz/poradna/odpo.html#pomlcka |
|
|
|
|
KOMENTARZE
|
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą dopisywać komentarze.
|
|
Szukanie oprogramowania
|